четверг, 23 января 2020 г.

Connor (Australia)



На лицевой стороне открытке надпись:  Greetings fr. Down under!

1) Down under — страна антипяток - шуточное название Австралии. Слово «антипятки» взято из книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» в переводе Бориса Заходера: «А вдруг я буду так лететь, лететь и пролечу всю Землю насквозь? Вот было бы здорово! Вылезу — и вдруг окажусь среди этих... которые ходят на головах, вверх ногами! Как они называются? Анти... Антипятки, что ли? [...] Только мне, пожалуй, там придется спрашивать у прохожих, куда я попала: "Извините, тётя, это Австралия или Новая Зеландия?"»
2) Down under  - густая паста тёмно-коричневого цвета на основе дрожжевого экстракта, национальное блюдо Австралии.
3) «Down Under» — песня австралийской группы «Men at Work», вышедшая в 1981 году вторым синглом с их дебютного альбома «Business as Usual» и возглавившая хит-парады нескольких стран.
Do you come from a land down under?      
Where women glow and men plunder?        
Can't you hear, can't you hear the thunder? 
You'd better run, you'd better take cover.   
Ты из страны антипяток?
Где женщины сияют от красоты, а мужчины разбойничают?
Ты слышишь, слышишь гром?
Лучше беги, найди себе укрытие.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Giuseppe Luca Torraco (Rome, Italy)